Keine exakte Übersetzung gefunden für النصح الاقتراحات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النصح الاقتراحات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'un des principaux objectifs de la Commission de consolidation de la paix consiste, d'après la résolution 1645 (2005), à « proposer des stratégies intégrées aux fins de la consolidation de la paix et du relèvement après les conflits et donner des avis en la matière ».
    ووفقا للفقرة 2 (أ) من القرار 60/180، فإن أحد الأهداف الرئيسية للجنة بناء السلام هو ”تقديم النصح واقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد الصراع“.
  • À l'instar du Comité consultatif, le Groupe se demande s'il est approprié que le Comité de contrôle formule des conseils et des suggestions concernant les priorités, la stratégie à long terme et le plan de travail annuel des organes de contrôle, étant donné que cela remettrait en question l'indépendance desdits organes.
    واسترسلت قائلة إن المجموعة تشاطر اللجنة الاستشارية شكوكها حيال سلامة قيام لجنة الأمم المتحدة للرقابة بتقديم النصح والاقتراحات حول الأولويات، والاستراتيجية طويلة الأجل، وخطط عمل مراجعة الحسابات السنوية لهيئات الرقابة، لأن هذا قد يثير علامة استفهام حول استقلال تلك الهيئات.
  • Conformément au mandat de la Commission de consolidation de la paix, à savoir notamment réunir tous les intéressés afin qu'ils mobilisent des ressources, proposer des stratégies intégrées aux fins de la consolidation de la paix et du relèvement après les conflits et donner des avis en la matière,
    وفقا لولاية لجنة بناء السلام التي تهدف، في جملة أمور، إلى الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة لتعبئة الموارد وتقديم النصح واقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد انتهاء الصراعات،
  • Afin d'atteindre les objectifs attendus d'elle sur le terrain, la Commission doit être un véritable pont entre toutes les parties prenantes pour mobiliser des ressources et pour recommander et proposer des stratégies intégrées de consolidation de la paix et de redressement après un conflit, conformément aux décisions prises par les chefs d'État et de gouvernement lors du Sommet de septembre.
    ولكي تحقق اللجنة الأهداف المتوقعة منها ميدانيا، يتعين عليها أن تكون جسرا حقيقيا لجميع أصحاب المصلحة، لتنظيم الموارد وتقديم النصح واقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد الصراع، انسجاما مع القرار الذي اتخذه رؤساء الدول في مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر.
  • Par conséquent, j'espère que nos débats, au Conseil de sécurité et, aujourd'hui, à l'Assemblée générale, serviront de catalyseur à des résultats concrets sur le terrain, accéléreront l'élucidation des questions de procédure en suspens à la Commission et, avant tout, permettront d'atteindre l'objectif majeur de la Commission, tel que défini dans le Document final du Sommet mondial de 2005, à savoir rassembler tous les acteurs concernés pour mobiliser des ressources et pour proposer et préciser des stratégies intégrées de consolidation de la paix et de relèvement après les conflits.
    لذا، آمل لمناقشاتنا جميعا في مجلس الأمن، وهنا في الجمعية العامة اليوم، أن تشكِّل عاملا مساعدا على تحقيق نتائج ملموسة على الأرض، وتسريع توضيح المسائل الإجرائية المتبقية في اللجنة، والأهم من ذلك، تحقيق الهدف الرئيسي للجنة، كما حددته الوثيقة الختامية لعام 2005، والمتمثل في أن تجمع معا جميع الأطراف الفاعلة لتنظيم الموارد وتقديم النصح واقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد الصراع.
  • Selon les dispositions de ses résolutions fondatrices, toutes deux adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, la Commission de consolidation de la paix poursuit trois grands buts : premièrement, réunir tous les intéressés afin qu'ils mobilisent des ressources, proposer des stratégies intégrées aux fins de la consolidation de la paix et du relèvement après les conflits et donner des avis en la matière; deuxièmement, appeler l'attention sur les efforts de reconstruction et de renforcement des institutions nécessaires au relèvement au lendemain d'un conflit et favoriser l'élaboration de stratégies intégrées afin de jeter les bases d'un développement durable; et troisièmement, faire des recommandations et donner des renseignements afin d'améliorer la coordination entre tous les intéressés dans le système des Nations Unies et en dehors, définir les pratiques optimales, aider à obtenir un financement prévisible pour les premières activités de relèvement et prolonger la période de mobilisation de la communauté internationale en faveur de l'entreprise de relèvement au lendemain d'un conflit.
    الهدف الأول هو جمع كل الفاعلين ذوي الصلة لحشد الموارد وتقديم النصح واقتراح استراتيجيات متكاملة لتحقيق بناء السلام والانتعاش بعد انتهاء الصراعات. والهدف الثاني هو تركيز الاهتمام على إعادة الإعمار وعلى الجهود الضرورية لبناء المؤسسات لتحقيق الانتعاش عقب الصراعات ودعم تطوير استراتيجيات تنموية متكاملة كي نرسي الأسس للتنمية المستدامة. والهدف الثالث هو تقديم التوصيات والمعلومات لتحسين التنسيق بين جميع الفاعلين ذوي الصلة سواء كان ذلك داخل أو خارج الأمم المتحدة، وتطوير أفضل الممارسات، والمساعدة في ضمان التمويل الذي يمكن التنبؤ به لأنشطة الانتعاش المبكرة ولتمديد فترة إيلاء الأهمية التي يقدمها المجتمع الدولي للانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع.
  • Cette suggestion a suscité un certain intérêt, bien que l'on ait conseillé la prudence à propos de l'admission de documents électroniques ou non qui, en toute rigueur, n'entraient pas dans les catégories “négociable” ou “non négociable” du projet de convention et risquaient de former une catégorie secondaire de documents négociables de moindre valeur.
    وأبدي بعض الاهتمام بإنعام النظر في هذا الاقتراح، ولكن نُصح بتوخي الحذر فيما يتعلق بجعل نص الحكم يشمل مستندا أو سجلا إلكترونيا إضافيا لا يطابق تماما الفئات القابلة للتداول وغير القابلة للتداول الواردة في مشروع الاتفاقية ويمكن أن ينشئ فئة ثانوية تشمل المستندات والسجلات الإلكترونية القابلة للتداول التي هي أقل قيمة.